Traduction française Checkout Shopify

Sur la version française de Bento&co, nous utilisons une traduction maison pour toute la partie du checkout, les étapes ultra-importantes où les clients rentrent les informations pour la livraison et le paiement.

Vous êtes libre d’utiliser notre traduction (à mon nom, comme vous pouvez le voir ci-dessus), mais nous ne permettons plus qu’elle soit édité par d’autres personnes. 220 boutiques utiliseraient notre traduction selon Shopify. Cela me semble beaucoup et je pense que beaucoup d’entre elles sont des comptes “dormants”.

Vous pouvez également l’utiliser puis en créer une autre avec des traductions qui soient plus adaptées à votre boutique. Car il ne s’agit pas de traduire seulement de l’anglais au français, vous pouvez ici, tirer partie de cette solution pour donner des informations que vous jugerez essentiels de donner.

Un exemple et des conseils :

-“I want to receive occasional emails about new products, promotions and other news.” Nous pouvons adapter cette phrase comme cela:

Recevez nos offres et informations sur nos nouveautés (3 à 4 mails par mois, pas plus !)”

Beaucoup de client préfèrent ne pas s’abonner craignant d’être inondés de mail tous les jours. En ajoutant que vous n’enverrez que 3 ou 4 mails par mois, par exemple, vous avez plus de chance d’avoir des inscrits.

D’une manière générale, vous pouvez ajouter une petite touche correspondant à votre boutique dans ces traductions. Un peu d’humour ne fait pas de mal, au contraire. Mais le plus important est de faire court et clair.

Testez donc vos traductions en demandant à des amis ou de la famille de vous dire ce qu’ils pensent des étapes précédent la validation du paiement.

Rien n’est définitif ! Vous pourrez toujours revenir sur votre traduction tant que vous le souhaitez.

Et si vous n’avez pas encore de boutique Shopify, il ne vous reste plus qu’à ouvrir un compte ici !

4 thoughts on “Traduction française Checkout Shopify”

  1. Arf 150 pages, c’est pas beaucoup, pourquoi réduire autant ? l’éditeur n’aurait pas suivi? Bref , attendons la sortie et nous verrons bien ( Dis moi Marcus, tu deviendrais pas un peu fainéant en vieillissant? Parler devant un magneto pour écrire son premier livre, c’est tout aussi moderne que le blog ca ^^ )

  2. Bonjour Thomas,
    Je découvre shopify et je suis normalement tombé sur votre blog… les ressources françaises étant assez limitées semble-t-il.
    J’aimerai avoir quelques précisions sur ces points de la traduction : existe t-il un moyen de chnager la langue de l’admin de spotify ? Et comment importer une trad ou gérer sa propre traduction?
    Merci d’avance pour votre retour.
    bonne journée.
    D

    1. Bonjour,

      La langue de l’admin ne peut être changée. Anglais uniquement!
      Ici, notre staff japonais l’utilise assez bien, même son trop de connaissance en anglais 🙂

Commentez !